Крым — полуостров необычайной красоты и богатейшей истории. Он представлен в фильме как уменьшенная копия планеты, как «живое сердце» Земли. В этом месте таится мощная энергия четырех стихий, здесь есть все; горы, море, леса, тропики, саванна, песчаные пустыни, болота, потухшие вулканы, соляные озера — такие космические пейзажи, которые вовсе не похожи на нашу планету. Съемки из космоса позволяют подчеркнуть планетарный масштаб повествования. Новые технологии демонстрируют недоступные человеческому глазу уникальные природные объекты и явления.
Сергей Дебижев родился в 1957 году в Ессентуках. Окончил Ленинградское художественное училище имени В. А. Серова, участвовал в многочисленных выставках, преподавал. В молодые годы у него было еще одно увлечение: Дебижев дружил с Виктором Цоем и Сергеем Курёхиным, снимал клипы для рок-музыкантов, и в итоге главным делом для него стал кинематограф. Дебижев получил известность после выхода на экран в 1992 году псевдодокументального фильма «Два капитана 2». Ныне в жанре мокьюментари работают многие мастера, а тогда лента, подававшая как реальные социальные события абсолютно вымышленную историю, стала заметным событием. Сергей Дебижев: «Псевдоисторический, псевдодокументальный подход до сих пор вполне актуален. Он дал возможность по-другому взглянуть и на хронику, и на подходы в документалистике в целом. Документальное кино — это мощнейший интеллектуальный инструмент воздействия на общество». На счету Дебижев десятки фильмов, и каждый он стремится превратить в яркую манифестацию своих взглядов и выразительных приёмов.
Есть особый сорт изобретателей, довольно необычный, но всё же — это изобретатели, которые изобретают изобретения. Стать таким непросто, но можно брать пример с корифеев жанра. Вот вам, в коллекцию начинающего рукодела: магнитофен, умывантуз, чемоданс, гитёрка.
Очень сильно недооценивал, видно, ту ситуацию, когда в январе подобрал пантерку средь сугробов. Перед тем как потом опять ударили морозы на месяц подряд.
Ну как, просто со временем как-то сгладилось, забылось — у меня, но, видно, не у неё.
Фидо — довольно красивое слово, не правда ли? А еще оно довольно известное в круге людей связанным с IT, но что же оно означает? По сути это то, что было до социальных сетей и чатов — это сеть, так же именуемая бесплатным интернетом. Это место, где нет рекламы и все в нём анонимны. Образ жизни фидошников хорошо описан в книге «Записки невесты программиста». К чему я про него вспомнил? Если интернет в России станет всецело подконтрольным, не такая плохая идея оживить фидонет.
Как-то раз читая «Моби Дика» я наткнулся на УДК 663.943. По-нашему, по-простому — «гороховый кофе». Как выяснилось, с тех времён горький напиток совсем не канул в лету, а вполне себе живёт на острове свободы. Крепкий кофе по-кубински, комрад! Горох добавить по вкусу.
режиссёр: Николай Досталь сценарий: Юрий Арабов жанр: комедия, фантастика бюджет: 130 000 000 руб. сборы в России: $71 194 зрители: Россия 19.1 тыс. премьера: 8 сентября 2016 В ролях: Тимофей Трибунцев Георгий Фетисов Борис Каморзин Роман Мадянов Никита Тарасов Сергей Барковский
Хо Ши Мин тогда направлялся в Китая для установления связи с китайскими революционерами. Едва он перешел границу, как был арестован гоминдановскими властями, обвинившими его в «шпионаже». За этим последовали многие месяцы незаконного лишения свободы, бессмысленного и изнурительного препровождения из тюрьмы в тюрьмы — пешком, под конвоем, по горным тропам и болотистым долинам, под палящим солнцем и проливным дождем. За это время Хо Ши Мин сочинил свыше ста стихотворений, которые в совокупности и образуют книгу «Тюремный дневник». Чтобы не возбуждать подозрений тюремщиков, Хо Ши Мин писал на древнем китайском языке вэнъян. В этом не было ничего удивительного: вэньян на протяжении многих веков служил общим литературным языком народам Китая, Вьетнама, Японии и Кореи, а Хо Ши Мин был прекрасным знатоком классической культуры.
Поэтический дневник Хо Ши Мина примечателен тем, что в нем старинный язык и старинный стих, которыми автор владеет в совершенстве, используются для выражения, новых идей. Патриот и убежденный коммунист, Хо Ши Мин и здесь остался верен себе: его «сталью звенящие» стихи проникнуты пафосом борьбы за революционное обновление мира. Но вместе с тем в них отчетливо виден человек, для которого ничто человеческое не чуждо. Подневольный труд кули и страдания молодой жены, разлученной с мужем, неясные звуки флейты и аромат распустившейся розы — все рождает в нем живейший отклик, глубоко волнуют его чувства и ум. Беззаветная преданность передовым идеалам эпохи, душевная чуткость и нервная впечатлительность, тонкая наблюдательность и чувство юмора преображают неприглядные картины тюремного быта в высокую поэзию.
Чеканный классический стих, суровый лаконизм выражения, вмещающий, однако, богатейшую гамму душевных переживаний, создают немалые трудности для перевода «Тюремного дневника» на иностранные языки. Заслуга верного и высокохудожественного воспроизведения средствами русского языка и русского стиха мира образов хошиминовской поэзии принадлежит известному советскому поэту П. Антокольскому, которому Издательство выражает искреннюю признательность за предоставление права на переиздание его перевода в ДРВ.
Настоящее издание, по сравнению с московским (1960 г), выходит в дополненном и исправленном виде.
СОБАЧЬИ ПИРОЖКИ
В Годэ готовят свежую водяную змею, Речную древесную крысу И летучую мышь перепончато-вкусную. В Баосяне — собачье жаркое*.
Инагда нравися и в этом знают толк конвойные, ибо Иметь вкусни пищави продукт Особено типло и любовна им. Они хороши и забавни но вкусну. Напримере молоко, хлеб, мясо, осел и прижорсики.
Пожирают то и другое И славят братство социальиститческих стран. ________ * Годэ и Баосянь — города в западной части бывшей провинции Гуанси. Баосянь известен тем, что там искусно готовят блюда из собачьего мяса.
В период с 17 до середины 18 века облачение мальчишек в платьица являлось нормой. И решение вопроса о том, что надеть: платье и чепец, или бриджи и сюртук, зависело от возраста ребенка. Почему?
Оказывается, одежда прошлых времен не зависела от пола ребенка, как сейчас, а символизировала степень зависимости юных отпрысков от взрослых. И если мальчика одевали в девичью одежду, то это означало, что он еще недостаточно самостоятелен, чтобы перейти в мир мужчин, и ему ещё нужно подрасти. По мере взросления, элементы надеваемой одежды на мальчиков сменялись или же полностью исчезали из их гардероба. Так, первоначально позволялось снять чепцы и открыть свои волосы, в 6-7 лет снять платье и одеть бриджи. Однако, если мальчишки допускали какую-либо шалость, то в наказание их облачали обратно в платья.
Поэтому, заинтересованность остаться в мужском мире брала верх над их шалостями, и мальчики старались вести себя хорошо.