На КДПВ — иллюстрация к одноименной
сказке Лафонтена о том, как осёл женскую верность хранил.
Герой сказки — знаменитый художник. Он безумно ревнует свою жену. И когда у него возникает необходимость уехать из дома на некоторое время, он рисует осла на интимном месте у супруги, полагая, что это изображение сотрётся во время любовных утех, а значит, она побоится ему изменить, не имея возможности скрыть свою неверность...
Однако счастливым соперником оказался другой художник. И, хотя изображение осла стёрлось, но любовник перед этим успел тщательно скопировать его на листок бумаги. Вот только, перерисовывая осла обратно на тело, он не удержался от того, чтобы не навьючить на него седло. Ну, вы поняли, с каким намёком.
И, вернувшийся муж, даже увидев осла на месте, понял, кто здесь оказался ослом...
Но у слова
«осёл» уже в то время появилось и новое значение.
Да вот же.
Jean de La Fontaine
Le bât
Un peintre était, qui jaloux de sa femme,
Allant aux champs lui peignit un baudet
Sur le nombril, en guise de cachet.
Un sien confrère amoureux de la dame,
La va trouver et l'âne efface net;
Dieu sait comment; puis un autre en remet
Au même endroit, ainsi que l'on peut croire.
A celui-ci, par faute de mémoire,
Il mit un bât; l'autre n'en avait point.
L'époux revient, veut s'éclaircir du point.
Voyez, mon fils, dit la bonne commère,
L'âne est temoin de ma fidélité.
Diantre soit fait, dit l'époux en colère,
Et du témoin, et de qui l'a bâté.
Джентльмен и английским-то не особо владеет:
И хотя изображение осла стёрлось, но любовник перед этим успел тщательно скопировать его на листок бумаги. Вот только, перерисовывая осла обратно на тело, он не удержался от того, чтобы не навьючить на него седло. Ну, вы поняли, с каким намёком.
— потому что и в оригинале:
A celui-ci, par faute de mémoire,
Il mit un bât; l'autre n'en avait point.
и в переводе:
But want of recollection made him place
A saddle, where before he none could trace.
И ни о каких намёках там речи быть не могло. Какой же дурак будет девушку компрометировать?
Sur le nombril
Так сзади же можно.
Un sien confrère amoureux de la dame,
La va trouver et l'âne efface net;
Dieu sait comment.
Ничего смешного в такой подставе не вижу, юмор подростков чернокожего гетто.
Don't Be a Menace to South Central — Say, that's a nice walker
Wolf pointed out that «Pitas Payas» was the first documented
versión of the story made famous by La Fontaine in «Le Bât»,
for which numerous French analogues were known; the only
important differencc was that the Gallic tales substituted an
ass that reappears with a pack saddle for the lamb that grows
horns.
И оттуда же, очевидно, — сюрприз! — растут ноги известного выражения: «наставить рога».
Так вот фабула щекотания девушки кисточкой, методом транснационального испорченного телефона™ внезапно превращает навьюченного ослика в повзрослевшего за время отсутствия супруга барашка.
А есть ли какая-нибудь кнопка в настройках, чтобы по ссылке страница открывалась в новом окне?
У меня это всё ещё в прошлом тысячелетии перешло в область рефлексов. Ща, разберусь с ними, проанализирую.
Так, я все ссылки жму колесом мыши, оно же средняя кнопка. И они в Хроме вот, в котором я работаю последнее время, открываются в новой закладке. Это удобнее, чем окна плодить, и я этот метод использовал даже в те времена, когда браузеров FireFox и Chrome ещё не было, и в Explorer'е тоже закладок не было и все вынужденно открывали себе кучу новых окон. Вместо средней кнопки мыши можно использовать Ctrl+Click, но это не так удобно. И мышь ещё, раз уж тут внезапно зашла речь об эргономике, заведите себе с кнопкой double-click'а — A4Tech, например, делает.
Однако за время пути
Собака могла подрасти
Видите, как в культуре человечества, если покопаться, нет ничего нового. Всё уже было ранее.
Непознаваема суть вещей.
Не выразить её никакими словами.
Что было в прошлом, то и теперь,
И что делалось прежде, то происходит и ныне.
Ничего под солнцем нового нет.
Иногда говорят: Смотри, что-то новое!
Но это уже было давным-давно,
В веках, минувших задолго до нас.
Никто не помнит живших прежде,
Но и наших потомков не будут помнить
Те, кто придет на смену им.
Ой, а вторую вашу ссылку я как-то даже и не заметил. А давайте её отдельным сообщением, там тоже будет богато на комментарии, думаю.
Его боялся сам Флинт.
Странные художники с необычной техникой рисования — вот например, как это делают языком.
Сергей Курёхин — Лекция о броме