lynx logo
lynx slogan #00081
Привет! Сегодня у вас особенно незнакомое лицо.
Чтобы исправить это, попробуйте .

А ещё у нас сейчас открыта .




секретный шифр д-ра Тьюринга, O.B.E:

включите эту картинку чтобы увидеть проверочный код

close

д.м.н. Сигизмунд Шломо Фройд




   

№9505
6184 просмотра
31 января '20
пятница
2 года 237 дней назад



Хо Ши Мин — Стихи о пирожках с собачатиной (1942–1943)

Ho Chi Minh diary
[ PDF ]

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

В легендарной жизни президента Хо Ши Мина есть эпизоды очень печальные для него, но, в силу особых причин, окруженные ореолом славы в глазах современников и потомков. К ним относится период пребывания вождя вьетнамской революции в тюремных застенках чанкайшистского режима с августа 1942 по конец 1943 года.

Хо Ши Мин тогда направлялся в Китая для установления связи с китайскими революционерами. Едва он перешел границу, как был арестован гоминдановскими властями, обвинившими его в «шпионаже». За этим последовали многие месяцы незаконного лишения свободы, бессмысленного и изнурительного препровождения из тюрьмы в тюрьмы — пешком, под конвоем, по горным тропам и болотистым долинам, под палящим солнцем и проливным дождем. За это время Хо Ши Мин сочинил свыше ста стихотворений, которые в совокупности и образуют книгу «Тюремный дневник». Чтобы не возбуждать подозрений тюремщиков, Хо Ши Мин писал на древнем китайском языке вэнъян. В этом не было ничего удивительного: вэньян на протяжении многих веков служил общим литературным языком народам Китая, Вьетнама, Японии и Кореи, а Хо Ши Мин был прекрасным знатоком классической культуры.

Поэтический дневник Хо Ши Мина примечателен тем, что в нем старинный язык и старинный стих, которыми автор владеет в совершенстве, используются для выражения, новых идей. Патриот и убежденный коммунист, Хо Ши Мин и здесь остался верен себе: его «сталью звенящие» стихи проникнуты пафосом борьбы за революционное обновление мира. Но вместе с тем в них отчетливо виден человек, для которого ничто человеческое не чуждо. Подневольный труд кули и страдания молодой жены, разлученной с мужем, неясные звуки флейты и аромат распустившейся розы — все рождает в нем живейший отклик, глубоко волнуют его чувства и ум. Беззаветная преданность передовым идеалам эпохи, душевная чуткость и нервная впечатлительность, тонкая наблюдательность и чувство юмора преображают неприглядные картины тюремного быта в высокую поэзию.

Чеканный классический стих, суровый лаконизм выражения, вмещающий, однако, богатейшую гамму душевных переживаний, создают немалые трудности для перевода «Тюремного дневника» на иностранные языки. Заслуга верного и высокохудожественного воспроизведения средствами русского языка и русского стиха мира образов хошиминовской поэзии принадлежит известному советскому поэту П. Антокольскому, которому Издательство выражает искреннюю признательность за предоставление права на переиздание его перевода в ДРВ.

Настоящее издание, по сравнению с московским (1960 г), выходит в дополненном и исправленном виде.


СОБАЧЬИ ПИРОЖКИ

В Годэ готовят свежую водяную змею,
    Речную древесную крысу
       И летучую мышь перепончато-вкусную.
В Баосяне — собачье жаркое*.

Инагда нравися и в этом знают толк конвойные, ибо
Иметь вкусни пищави продукт
Особено типло и любовна им.
Они хороши и забавни но вкусну.
Напримере молоко, хлеб, мясо, осел и прижорсики.

Пожирают то и другое
И славят братство социальиститческих стран.
________
* Годэ и Баосянь — города в западной части бывшей провинции Гуанси. Баосянь известен тем, что там искусно готовят блюда из собачьего мяса.

Тж. см. Хо Ши Мин — стихи о пирожках с собачатиной


  Написал Эрих Хонеккер  
9



Непредсказуемо! Рассмеялась. ) Прочла пост, настроилась на постижение пары строф известного человека и.... «..инагда нравися...»... Тонко. Оценила
Ferzch › И сам несколько не ожидал от дедушки Хо такой лирики — как у него там в сборнике. Всё же целый местный Ленин был как-никак. Никак-как. Да и войну против самой Америки выиграл.
   


















Рыси — новое сообщество