lynx logo
lynx slogan #00100
Привет! Сегодня у вас особенно незнакомое лицо.
Чтобы исправить это, попробуйте .

А ещё у нас сейчас открыта .




секретный шифр д-ра Тьюринга, O.B.E:

включите эту картинку чтобы увидеть проверочный код

close






   

№8777
7711 просмотров
14 июля '17
пятница
6 лет 287 дней назад



Ле Тхань Тонг — Буддийские монахи

Из книги «Десять заповедей о неприкаянных душах»

Из сборника «Классическая проза Дальнего Востока»,
Москва, издательство «Художественная литература», серия «Библиотека всемирной литературы», том 18, 1975 год.
Перевод М. Ткачёва.


Некогда, следуя учению Будды, обязаны были они хранить воздержание и соблюдать запреты. Ходили они в ярко-жёлтых рясах, приятностью цвета подобных лепесткам горчицы. Каждый имел при себе красную чашу-патру для подаяния, блестевшую гладким лаком. В зной покрывались они шапками, округлыми, как скорлупа кокоса, увенчанными изваяниями Будды. Крепкий бамбуковый посох пролагал им путь среди утренних рос. Зёрна их чёток, отполированные до блеска, сияли адамантами; деревянные подошвы сандалий попирали склоны Ястребиной горы. Как сказано в «Сутре Лотоса», поученье завершается дождём, и влага сия надолго пропитывала храмовые одеянья; переводы письмен, начертанные на пальмовых листьях, овевал ветерок, очищавший душу от мирского праха.

Обители с храмами были места их совместного жительства, и дымы очагов их соседствовали с тучами. Набрав себе дров, что были в цене корицы, затевали они чаепития, кичась друг перед другом своими чайниками да чашками; возлежали в кельях меж облаков, омывались из чистых ключей и блаженно напевали вполголоса — не то Будды, не то небожители. Питая в душе состраданье и скорбь, поливали красивые цветы; сосредоточась на постижении истины, отрешась от всего мирского, восседали, нюхая пряный дух курений...

Помышляя о трёх тысячах чертогов Четвёртого неба, куда возносятся, покинув бренную плоть, души праведников, они и знать не желали о двенадцати вратах Подземного царства, тешась мечтами.

Увы! Каково прожить жизнь лишь ради смиренного самоотреченья, а после смерти маяться, изничтожая в себе все и всяческие горести?!

Печальное нравоучение таково:

Чашку и чайник брал каждый из них
    и, облачась, как монах,
Прятался в пагоде, чётки свои
    перетирая во прах.
Целыми днями, бывало, сидят,
    тайную суть постигая,
В кельи бредут, когда длинная тень
    в травах скользит и цветах.
Вечно они проявленье добра
    судят согласно ученью,
Царство подземное и небеса
    часто у них на устах.
Тело и дух очищают они
    в Сёлах начал бестелесных,
Но не постигнут вовек свою суть,
    тщетно блуждают впотьмах.

  Написал Сунь Ятсен  
27


вьетнам


Ткачёв Мариан Николаевич (1933–2006), родился в г. Одесса, писатель, переводчик. Окончил Восточное отделение исторического факультета МГУ (1955). Печатался с 1956. Перевел произведения средневековых писателей Вьетнама: сб. «Повелитель демонов ночи» (М., 1969), «Пространные записи рассказов об удивительном» Нгуен Зы (М., 1974), новеллы и стихи в томах сер. «Библиотека всемирной литературы» (М., 1975, 1977); современных писателей: Нгуен Туана, То Хоая, Нгуен Динь Тхи и др. Автор юмористических рассказов и очерков, радиопьес, сценариев теле- и мультфильмов.



В большинстве городов Вьетнама есть крупная улица, названная в честь Ле Тхань Тонга.



Ле Тхань Тонг (вьетн. Lê Thánh Tông, тьы-ном 黎聖宗, 1442–1497);
личное имя Ле Ты Тхань (вьетн. Lê Tư Thành, тьы-ном 黎思誠) —
император Дайвьета с 1460 до 1497. Считается одним из величайших правителей страны.

Молодой император находился под влиянием конфуцианских учителей, он хотел превратить Дайвьет в подобие неоконфуцианской империи Сун, где управляют мужи благородного нрава, а не из благородных семей.

Тхань Тонг поощрял распространение конфуцианства, основывая во всех провинциях храмы литературы, где прославляли Конфуция и изучали классические конфуцианские труды. Император отменил строительство новых буддийских и даосских храмов, запретив монахам покупать земли.

Ле Тхань Тонг создал и распространил по стране Кодекс «Хонгдык» (Luật Hồng Đức) — новое законодательство. Новые законы были основаны на китайских, но включали чисто вьетнамские черты, в частности, более высокое положение женщин. Согласно новому законодательству согласие родителей на брак не требовалось, женщинам было дано право участвовать в наследовании.

При Ле Тхань Тонге была создана самая полная историография Вьетнама, Полное собрание исторических записок Дайвьета. Двадцать восемь поэтов организовали общество «Мир поэтов» (Tao đàn), также называвшееся «Собрание двадцати восьми звёзд», в которое входили такие поэты как Дам Тхан Хюи (Đàm Thận Huy), Зыонг Чык Нгуен (Dương Trực Nguyên) и Нго Хоан (Ngô Hoán). Стихи «Двадцати восьми звёзд» описывали природу и родную страну, а также воспевали великих людей.

Получив лучшее конфуцианское образование, Ле Тхань Тонг стремился к воплощению конфуцианских принципов в управлении. В 1467 году он совершил поездку по стране с целью выявления внутренних проблем, увольняя нерадивых чиновников и перераспределяя незаконно захваченные земли, благодаря чему завоевал любовь народа.

Ле Тхань Тонг сам входил в основанное им же поэтическое общество и сочинял стихи, в том числе нравоучительные.



Ле Тхань Тонг правил под следующими девизами:
    Куанг-тхуан (1460–1470)
    Хонг-дык (1470–1497)


Вопреки распространённому мнению, свободное стихосложение не является новейшим изобретением, имея, наравне с рифмометрическим, корни в дописьменном поэтическом творчестве, эпосе, исторических песнях, хотя и не является прямым продолжением дописьменных традиций.

Тем не менее, для многих национальных стихотворных традиций верлибр стал основным способом выражения поэтического авангарда.

Верлибр как литературное направление отстаивали французские поэты-символисты Гюстав Кан и Реми де Гурмон. Современный верлибр также многим обязан таким поэтам XIX века как Фридрих Гёльдерлин, Уолт Уитмен, Стивен Крейн, Артюр Рембо, Жюль Лафорг и др. В начале XX века он был избран в качестве основного метода многими англоязычными поэтами, в частности, представителями имажизма; Ричард Олдингтон в предисловии к антологии имажизма (1915) писал:

«Мы не настаиваем на том, что верлибр — единственный метод написания поэзии. Но мы отстаиваем право и свободу поэтов писать таким образом».

Томас Элиот писал:

«Автор верлибра свободен во всём, если не считать необходимости создавать хорошие стихи».

Крокодил Гена писал о свободном стихе:

«В противоположность конвенциональным стихам (то есть стихам, имеющим такие обязательные признаки, как всякая фигня ненужная, например метр и рифма), свободные стихи записываются нами крокодилами для выявления оттенков интонации, смысла, для подтверждения или обмана читательского ожидания (существует такой психологический феномен). С точки зрения эстетической конвенциональные стихи являются туповатым способом удивить неискушённого читателя отысканием точной рифмы (что, впрочем, и многим так называемым поэтам не всегда удаётся, увы); свободные же стихи нацелены прямо в суть, блистают красотой слова и образов непосредственно».

Молодые девушки похожи лицом
    на небо,
    на ветер,
    на облака.
Потом из них получаются
    верные жены,
лица которых похожи
    на дома,
    на мебель,
    на хозяйственные сумки.
Но их дочери
вновь похожи лицом
    на небо, ветер
    и весенние ручейки.


Indian › Скорее, это был не крокодил Гена, а безымянный Крокодил, полюбивший Корову и ставший ради неё зелёным листом.
Tomorrow › Ага, вот так незаметно к нашему осуждению мракобесов-церковников буддистов материалистом-рационалистом конфуцианцем подкрался с запада ещё и реинкарнационно-анималистичный индуизм.
   


















Рыси — новое сообщество