Indian › Я не знаю как правильно, но я, как и вы, понял так: в украинском языке (может и в белоруском тоже) «другой» это «второй». А по-руски «другой» зто «иной». вероятно в етой карикатуре и подшучивают над даной языковой неразберихой приезжих гостей.
Фраза, которую я привел в предыдущем коментарии, взята из древнего анекдота об приезжем госте из России во Львов. И который не смог, не желая показаться неграмотным, сказал на остановку «останівка» чем себя и обнаружил.
Hare Rama › У вас тут преимущество, вы знаете как в украинском, мне пришлось догадываться.
А зачем мимикрировать под местных? Украинцы же, скажем, приезжая в Краков, не пытаются ведь угадывать польские слова?
Indian › Ох вождь, вы среди моих знакомых россиян наиболее близок и дружественен!
Hare Rama › Странно это. Среди своих знакомых россиян, и просто первых встречных, я недружественности по отношению ни к украинцам, ни к белорусам не замечал никогда.
Разве что мы тут, как и все европейцы в целом в наше время, сетуем подчас, что наши города заполонили гости из совсем южных республик, и местных всё меньше и меньше с каждым годом остаётся, при том что давка всё возрастает. Таким оригинальным образом наше новое правительство находчиво восполняет вымирание коренного населения, что оно организовало. Но мы и к ним дружественны и любезны, так нас ещё в СССР воспитали.
Indian › На этой картинке всё прекрасно, и «чагуначны», и «цягнік», и «другога», и общая атмосфера. Кроме того, это продолжение серии сообщений о трипах по разным городам, первый был по Багдаду, дальше будут ещё.
Yellow Sky › А я всерьёз под её впечатлением заинтересовался нашим милым исконным буколическим белорусским.
По-моему, это очень в традициях блевачечника и стимпанковости. Чугунная дорога, по которой крадётся не менее чугунный тягач гигантский необъяснимый.
Indian › Кстати, русское слово «второй» родственно латинскому «uter» и английскому «other», которые значат именно «другой», это общеиндоевропейская тенденция взаимозаменять значения слов «другой» ←→ «второй».
У нас тут совсем двач теперь?
Фраза, которую я привел в предыдущем коментарии, взята из древнего анекдота об приезжем госте из России во Львов. И который не смог, не желая показаться неграмотным, сказал на остановку «останівка» чем себя и обнаружил.
А зачем мимикрировать под местных? Украинцы же, скажем, приезжая в Краков, не пытаются ведь угадывать польские слова?
Разве что мы тут, как и все европейцы в целом в наше время, сетуем подчас, что наши города заполонили гости из совсем южных республик, и местных всё меньше и меньше с каждым годом остаётся, при том что давка всё возрастает. Таким оригинальным образом наше новое правительство находчиво восполняет вымирание коренного населения, что оно организовало. Но мы и к ним дружественны и любезны, так нас ещё в СССР воспитали.
По-моему, это очень в традициях блевачечника и стимпанковости. Чугунная дорога, по которой крадётся не менее чугунный тягач гигантский необъяснимый.
Нечто в стилистике Киндзадзы, Самороста, Хольгера Шукая, Фёдора Сволочи, и Ветра вдоль берега.
Надо бы объявить дни белорусского.