Feuilles rouges, feuilles d’or Vous tombez par un ciel trop lourd. Feuilles rouges, feuilles d’or Vous tombez et je vis encore.
Les souvenirs volent dans le vent. Tout s’envole, vole avec le temps. Tourbillon de feuilles Tournent dans mon cœur. Feuilles mortes, moi je l’aime encore.
Боже, почему в этом мире выживают только... ладно, задам вопрос чуть умнее: отчего в нём вообще никто не выживает? Наверное именно поэтому: что когда тут позволил ты выживать лишь наиболее живучим — выживали в итоге лишь те, кто... И поэтому только так с тех пор и устроено было: что каждому отныне отмерян свой краткий срок, и уж по результатам ты своих распознаешь потом.
Cædite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius.
Marie Laforêt — Prière pour aller au paradis (live 1973)
Prière pour aller au paradis
Il est un jardin Enfoui au creux de ma mémoire Un jardin bleu dans le matin Où ont poussé des iris noirs Un jardin dont j'ai tant rêvé Oh qu'un jour je puisse y entrer Me reposer à tout jamais Près de la tombe abandonnée De Clara.
Je saurai le seuil Au bruit de la grille rouillée L'endroit du puits sous les tilleuls On y buvait des jours d'été, En écartant les giroflées, Les mousses sombres et glacées, Les scolopendres effrayées, Près de la tombe abandonnée De Clara.
Oh je voudrais tant mourir en ce jardin A l'ombre calme des grands pins Que s'ouvrent enfin les roses Closes Depuis si longtemps.
Il est un jardin Enfoui au fond de ma mémoire Un jardin bleu quand vient le soir Où ont poussé deux lauriers-tin Un jardin où j'ai tant pleuré Oh qu'un jour je puisse y entrer Me reposer à tout jamais Près de la tombe parfumée De Laura.
Nous aurons des rires Comme des vols de passereaux De grands rires clairs de jeunes filles Des rires frais comme des ruisseaux Comme des rires de gens heureux Nous réinventerons le temps Des jours où l'on avait le temps De parler de jardins en fleurs Et des choses du cœur.
Oh je voudrais tant revivre en ce jardin A l'ombre calme des grands pins Que s'ouvrent enfin les roses Closes Depuis si longtemps Là
Молитва о вхождении в рай
Есть сад Глубоко, в недрах моей памяти, Сад, голубой утром, Где росли чёрные ирисы, Сад, о котором я так мечтала, О, только бы войти туда однажды, Остаться навсегда Подле покинутой могилы Клары.
Я узнаю ворота По шуму ржавой решётки. Колодцам под липами, Где пили в летние дни, Раздвинув цветы левкоя, Мхи, тёмные и обледенелые, Распугав сколопендр, Подле покинутой могилы Клары.
О, я так хотела бы умереть в этом саду, В спокойной тени больших сосен, Пусть раскроются наконец розы, Не распускавшиеся Так долго.
Есть сад Глубоко, в недрах моей памяти, Сад, голубой, когда приходит вечер, Где росли две калины, Сад, где я так плакала. О, только бы войти туда однажды, Остаться навсегда Подле благоуханной могилы Лоры.
Наш смех будет Словно полёт воробья, Словно ясный девичий смех, Смех, прохладный, словно ручей, Словно смех счастливцев. Мы снова создадим время, Дни, когда было время Поговорить о садах в цвету И сердечных делах.
О, я так хотела бы возродиться в этом саду, В спокойной тени больших сосен Пусть раскроются наконец розы, Не распускавшиеся Так долго Там.
Marie Laforêt — Mes bouquets d'Asphodèles (1969)
Mes bouquets d'asphodèles
Je ne sais plus parler aux hirondelles Je ne sais plus rien de l'odeur des sous-bois Je ne vais plus cueillir les asphodèles Mon ciel et ma terre, c'est toi Je ne sais plus les frissons des ablettes Dans l'eau des étangs il y a Des tourbillons qui me tournent la tête Qui n'arrêtent pas de me parler de toi.
Je n'irai plus aux champs, ma tourterelle Je n'irai plus voir la couleur des étés Je n'ai plus besoin de tant de lumière Il est mon soleil et mon blé Et quand la nuit s'étendra sur le monde J'attendrai, je resterai là Car je connais des étoiles qui tombent Traînant derrière elles des longs vœux de joie.
Ô mon amour, mon tout, ma ritournelle Mon petit enfant et le meilleur de moi Emporte-moi, comme on porte une reine Car maintenant je n'ai que toi Je t'ai donné mes bouquets d´asphodèles Mes étangs, mes blés et mes bois Tout mon passé s'envole et tire l'aile Je te donne tout pour me donner à toi
Мои букеты асфоделей
Я больше не могу говорить с ласточками, Я больше не знаю ничего о запахах подлеска, Я не буду больше срывать асфодели, Мои небо и земля — это ты! Я больше не знаю о трепете рыбок, Там, в водах прудов Водовороты, что кружат голову, Не переставая говорить о тебе.
Я больше не пойду в поля, моя горлица, Я не увижу больше цвет лета, Мне больше не нужно столько света, Он моё солнце и мой хлеб! И когда ночь растянется над миром, Я буду ждать, я останусь здесь. Ведь я узнала, что падающие звезды Тянут за собой длинные следы желаний.
О, моя любовь, моё всё, мой припев, Моё дитя и лучшее во мне, Унеси меня, словно королеву, Ведь сейчас у меня нет ничего, кроме тебя! Я отдала тебе мои букеты асфоделей, Мои пруды, мои хлеба и леса, Всё мое прошлое улетучивается и машет крыльями, Я отдаю всё, чтоб отдаться тебе.
Marie Laforet — Pegao (1971)
Marie Laforêt — El Pastor (Live)
Marie Laforêt — La ballade de Clérambard (1969)
Marie Laforêt — Simone (Live, 1967)
Ou d'autre que j'en mourrai, Monsieur le Curé Ou d'autre j'en mourrai, Monsieur le Curé Alors je t'enterrer, Simone ô ma Simone Alors je t'enterrer, ma petite mignonne
Est-ce qu'au vous moins pleurerez, Monsieur le Curé? Est-ce qu'au vous moins pleurerez, Monsieur le Curé? Non, car il faudra chanter, Simone ô ma Simone «Requiescat in pace», ma petite mignonne
Cædite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius.
Marie Laforêt — Prière pour aller au paradis (live 1973)