Только забылись перлы прошлогодней рекламы с километровыми языками, нас решили доконать
новой порцией. Только уже изощреннее и наверное извращеннее.
Созерцание отдельных частей головы, да ещё в нереальных сочетаниях, вызывает далеко не аппетитные эмоции.
К новым персонажам добавились новые слова, смысл которых можно перевести «нюхніше — нюхнее (или запахнее)».
В брендировании есть большая проблема — благозвучность перевода названия на другие языки мира. Это же может касаться жестов, внешнего вида и прочего. Вот в
видеорекламе некоторые кадры вызывают противоречивые мысли, есть ли дети у создателей этой рекламы.