Эта украинская народная песня отсылает нас к бенаресской проповеди в Оленьей роще господа нашего Будды Шакьямуни, к четырём благородным истинам буддизма.
Цвіте терен, цвіте терен, а лист опадає. Хто з любов'ю не знається, той горя не знає, Хто з любов'ю не знається, той горя не знає.
А я молода дівчина, та й горя зазнала. Вечероньки не доїла, нічки не доспала, Вечероньки не доїла, нічки не доспала.
Та й візьму я кріселенько, сяду край віконця. Іще очі не дрімали, та й вже сходить сонце, Іще очі не дрімали, та й вже сходить сонце. Модуляция.
Ой ви очі мої очі, що ж ви наробили? Кого люди обминали, того полюбили. Кого люди обминали, того полюбили.
Цвіте терен, цвіте терен, а лист опадає. Хто з любов'ю не знається, той горя не знає, Хто з любов'ю не знається, той горя не знає.
Моя улюблена піс... Ой. Это моя любимая песня! Частенько на домашних посиделках моя мама (музруководитель в детском саду) и я с братом на 3 голоса любим ее петь.
Индиан, спасибо вам за поддержку и за понимание!