В январе 1783 года судно «Синсё мару» вышло из порта с грузом риса и прочего иного товару из Сироко в Эдо. Тридцатилетний Дайкукоя Кодаю командовал экипажем из шестнадцати матросов. В открытом море корабль, не приспособленный к дальним плаваньям, попал в шторм, потрел мачту и управление и в течение 7 (семи!) месяцев носился по океану. Благо, с рисом проблем не было, а воду собирали дождевую. В августе то, что осталось от «Синсё мару» выбросило на остров Амчитка, где моряки провели более двух лет в ожидании русского корабля. Однако «Апостол Павел», буквально на глазах у потерпевших кораблекрушение, был разбит внезапно налетевшим штормом. Спасшиеся русские моряки вместе с японцами принялись за постройку нового судна. Через год корабль был построен и на нём спасшиеся прибыли в Нижнюю Камчатку. Оттуда через Охотск и Якутск оставшиеся в живых шестеро японцев отправились в Иркутск, где уже была небольшая община таких же занесённых ветром в Россию японских моряков... В 1792 году Кирилл Лаксман, профессор Петербургского университета подал е.и.в. Екатерине Второй проект заключения торгового, а в перспективе и полноценного договора с Японией, дотоле закрытой для европейцев (кроме голландцев).
Через десять лет на чужбине, Кодаю и четверо оставшихся моряков вместе с сыном Лаксмана Адамом, отправились в Санкт-Петербург.
Возвращение японских подданных на родину было удобным поводом для отправки экспедиции. После аудиенции у Императрицы скитальцы получили разрешение вернуться в Японию.Через более, чем десять долгих лет на чужбине, Дайкукоя Кодаю и четверо оставшихся в живых его спутников отправились домой.
Переговоры Лаксмана с представителями сёгуна были успешны, и впервые после почти двухсотлетнего перерыва было получено разрешение на заход иностранного, кроме голландских судов, корабля. Дайкукоя и его спутники после долгих допросов были прощены сёгуном, и вернулись в родную провинцию Исэ. По результатам рассказов Кодаю и его спутников и по другим источникам Кацурогавой Хосю было составлено описание России
«Краткие вести о скитаниях в северных водах». («Хокуса бунряку») По мотивам романа Ясуси Иноуэ о приключениях Кодаю «Сны о России» в 1992г. был снят
фильм На картинке памятник Дайкукоя Кодаю. Каждый камень символизирует год, проведённый капитаном на чужбине.
Более подробно здесь
Это мой завтрашний пост.
Пользуясь случаем хочу полюбопытствовать: а чем обусловлены было определенное количество слогов. Какой в этом был смысл? Или просто так исторически сложилось?
***
Марта рассвет. Встретил «Канкай Ибун». Не тронул. Он — Олд Ника
---
(17 слогов, одна строка, момент, время года )
А вообще, да. Где твоя катана? Вот грудь моя!