Единственная разница между мной и сумасшедшим — это то, что я не сумасшедший. Сальвадор Дали. Да-а, судьба.
Делает ли меч самурая самураем?
Kindzarp › Винтовка рождает власть. (Мао) Меч уделает самурая. (Сигал) Самурай без меча, это самурай с мечем, но только без меча. (Анекдот)
Yellow Sky › Винтовка — это праздник. (Егор Летов)
Genosse › А тост без вина — это всё равно, что брачная ночь без невесты ™ Кавказская пленница
Shaman › Но брачная ночь без невесты — это далеко не тост без вина, а гораздо хуже
Yellow Sky › Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча, однако как-будто с мечом, которого у него нет, но и без него он как с ним. Только в среднем самурае без меча содержится меньше железа, чем в самурае с мечом. Но оба самурая знают, что слово не воробей. Вообще всё не воробей, кроме самого воробья. Точнее может сказать только мудрейший Дарт Херохито.
Kindzarp › «Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча, однако как-будто с мечом, которого у него нет, но и без него он как с ним. Только в среднем самурае без меча содержится меньше железа, чем в самурае с мечом. Но оба самурая знают, что слово не воробей. Вообще всё не воробей, кроме самого воробья. » Ваша фраза гениальна. Аплодирую! А если добавить сюда что-нибудь о бренности всего сущего, круговороте самураев в природе и отсутствии принципиальной разницы между воробьями, самурайскими мечами и цветущей сакурой, то получится дзен-шедевр.
Margadon › Специально включил домашний комп, из-за круговорота самураев в природе
Kindzarp › Делает ли меч самурая самураем? — думал меч, срезая лишнее с самурая.
Если послушать другие песни этих же людей, то будет совсем другое ощущение. И Хелависа почти ни при чём.
Yellow Sky › Kindzarp › Какая ужасная песня!
Я, призраться, слово зловонное перевел, как смрадное или даже просто смрад и у меня получилось — вагинальный смрад подмышки. Но это без всяких словарей и поисков. Так что перевод Yellow Sky точный, я бы сказал, до омерзения. А песня плохая, да. Без изюминки. Прямо и в лоб. Как книги по геникологии. Простите, что-то я не в том настроении...
Elsh › Вот и повеселились.
Elsh › Есть ещё один момент: раньше это было нормой, и это история. Наша, всех людей.
Elsh › Однажды мой товарищ принес на работу учебник по ЗПП. И каждый сначала насмешливо спрашивал зачем она ему. Потом брал книгу, быстренько находил нужную страницу и также бегло прочитывал. К чему это я. А, вот к чему. Какое ж тут будет настроение, когда такие книги читать
Меч уделает самурая. (Сигал)
Самурай без меча, это самурай с мечем, но только без меча. (Анекдот)
Ваша фраза гениальна. Аплодирую! А если добавить сюда что-нибудь о бренности всего сущего, круговороте самураев в природе и отсутствии принципиальной разницы между воробьями, самурайскими мечами и цветущей сакурой, то получится дзен-шедевр.
Вот ещё, чтобы наверняка свернулось, нецензурно:
Скачать бесплатно Крыс и Шмендра — Песня про трусы на Muzebra.com.
Если послушать другие песни этих же людей, то будет совсем другое ощущение. И Хелависа почти ни при чём.
Я, призраться, слово зловонное перевел, как смрадное или даже просто смрад и у меня получилось — вагинальный смрад подмышки. Но это без всяких словарей и поисков. Так что перевод Yellow Sky точный, я бы сказал, до омерзения. А песня плохая, да. Без изюминки. Прямо и в лоб. Как книги по геникологии. Простите, что-то я не в том настроении...
К чему это я. А, вот к чему. Какое ж тут будет настроение, когда такие книги читать