
Гуляя по гуглокнигам, наткнулся на эту вещь 1843 года издания:
«Справочное мѣсто русскаго слова: четыреста пятьдесят поправок, с руководством к употреблению буквы Ѣ»; а прочитав, нашёл очень много для себя интересного. Подробности под катом.
Вот, например, как изменилась орфография:
БЕЗПЕЧНЫЙ. Не должно писать
беспечный полагая, что буква
з передъ буквою
п должна измѣняться въ
с какъ въ словахъ
расположенiе, испытанiе, воспитанiе; эту ошибку замѣтили мы у многихъ литераторовъ. Предлоги
безъ и
чрезъ не измѣняютъ ни въ какомъ случаѣ буквы
з на
с и по этому должно писать:
БЕЗПОДОБНО а не
бесподобно; БЕЗПРЕРЫВНО а не
беспрерывно и т. далѣее, всѣ слова начинающiяся предлогомъ
безъ.
ВОЛКАНЪ. Огнедышащая гора называется
волканомъ, а не
вулканомъ, какъ у насъ пишутъ многiе.
Вулканъ есть миθологическое названiе кузнеца преисподней. Поэтому должно писать:
волканическiй огонь, а не
вулканическiй.
Довольно интересна этимология некоторых слов, например, «выглядеть»:
ВЫГЛЯДѢТЬ. Не довольно обрусѣлые Нѣмцы, переводя съ Нѣмецкаго:
Sie sieht hübsch aus, говорятъ: «Она хорошо выглядитъ,» вмѣсто: она хороша собою. Они также говорятъ: «Домъ выглядитъ какъ дворецъ,» желая сказать, что домъ имѣетъ видъ дворца. Въ Русскомъ языкѣ слово
выглядѣть значитъ то же, что разглядѣть, и не можетъ быть употреблено въ значенiи, которое ему придаютъ Петербургскiе Нѣмцы.
То есть изначально этого слова не было в русском языке, оно образовалось по типу немецкого aussehen (aus — из, указывает на направление изнутри; sehen — смотреть, глядеть).
А вот кое-что за 170 лет не изменилось и до сих пор в русском языке у многих возникают проблемы:
ОДѢТЬ, НАДѢТЬ. Часто не обращаютъ вниманiя на различiе между этими словами.
Одѣть говорится о предметахъ одушевленныхъ; напр.:
одѣть человѣка.
Надѣть можно сказать только о неодушевленномъ предметѣ; напр.:
надѣть шапку, надѣть сапоги. Поэтому не должно говорить, наприм.:
одѣлъ шубу; правильно
надѣлъ шубу.
Очень познавательно и интересно, причём я далеко не филолог.
• коллАпс — произносится коллЯпс
• кокОн
• комчванство — высокомерие и зазнайство коммуниста (неологизм Ленина)
• конвейеризИроваться — можно произносить и конвейеризировАться
• конфекциОн — магазин готового платья
• концлагерь — место, где содержатся военнопленные, заложники, социально опасные лица
• «возка свёклы не должна отставать от копки» (из газет)
• коричневый — произносится как кориШневый
• крем — произносится как крЭм
• кружковщина (газетное, неодобрительное) — склонность замыкаться в рамках кружков
• крылАч = вентилятор
• кто — допускается 2 произношения, кто и хто
• кУбовый — ярко- или густосиний, цвета индиго
• каблогрАмма — телеграмма, переданная по кабелю
• калмЫки — а можно и калмыкИ
• кАло = кал
• камуфлЕт — подземный взрыв мины для разрушения неприятельских минных работ или для задушения дымом неприятельских сапёров
• каргА (Род. падеж мн. ч. — карОг) — областное, ворона. «Стая карог»
• картотекарь
• квант, а можно и квАнта (как фильм и фильма)
Мой папа говорил «пионЭр».
Идут пионЭры,
Несут щиты из фанЭры.
Морщат лобЭшники
Злые кагЭбЭшники.
— И морщат лобЭшники
Будущие кагЭбЭшники.
Добавил в приветствия.
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Бѣлкой по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Это у него недоумение — что, кто-то усомнился, что я неприкасаемый?
но когда появилось то чудо, я не смог устоять. Так магия и работает.