Название Coca-Cola в Китае впервые было прочитано как «Ке-коу-ке-ла», что означает «укуси головастика» или, не менее забавно, «восковая лошадь», в зависимости от диалекта. Компания потом с трудом подобрала фонетический эквивалент «ко-коу-ко-ле», который переводится как «счастье во рту».