Праздник настоящих моржей. Ежегодно тысячи американцев – жителей США и Канады – устраивают благотворительные заплывы в холодных зимних водах Тихого и Атлантического океанов. А у нас просто запретили.
1928 год. Первый автомобиль-универсал в мире. Он стал предшественником универсалов Volvo и других производителей. Shooting Brake (легковой автомобиль-универсал).
Японский бренд casual одежды Uniqlo (основанный ещё в 1949-ом миллиардером Yanai Tadashi) снабдил свои магазины уникальным зеркалом – настоящей виртуальной примерочной.
Если вы меряете вещь в магазине Uniqlo и желаете знать, как бы на вас смотрелась эта же куртка или кофточка, но в другом цвете, нет нужды запираться на полчаса в примерочной. Просто подойдите к большому «волшебному» зеркалу (которое так и называется – «Magic Mirror») и покрутитесь перед ним. А затем удивитесь, увидев в нём собственное «переодетое» отражение. Как это происходит – оцените на видео. И не забудьте похвалить оператора за гениальную работу.
Новинка разработана компанией Dai Nippon Printing. А всё волшебство «Magic Mirror» происходит благодаря объединённым в систему большому 60-дюймовому дисплею, девайсу по типу «таблетки» и камеры. Ну и зеркалу, естественно. В качестве бонуса «Magic Mirror» может сфотографировать вас в виртуальном образе и отправить фото друзьям в соцсети: пусть помогут решить, какой цвет подходит вам больше. В меру бесполезная функция, но какая эффектная.
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.
Наверняка всем нам знакомы эти строки из книжки «Алиса в Зазеркалье». Впервые они прозвучали в декабре 1863 года, когда их продекламировал Льюис Кэрролл, припёртый к стенке гостями на одном из представлений любительского спектакля.
Чуть позже, при их «публикации» в домашнем журнале «Миш-Мэш», сам Льюис прокомментировал их как «Смысл этой древней Поэзии тёмен, и всё же он глубоко трогает сердце…». Что примерно соответствует современному «Чувак, я ничего не понял, что ты сказал, но ты заговорил и достучался до моего сердца!»
Впоследствии четверостишие попало в ту самую «Алису в Зазеркалье» как пролог к поэме «Бармаглот». Сама поэма, кстати, известна как самая известная попытка ввести в язык несуществующие слова, подчиняющиеся всем существующим языковым законам. Позже по этой скользкой дорожке прошли гуськом Лев Щерба со своей глокой куздрой, Станислав Лем с сепульками и другие люди передовых взглядов. Даже небезызвестный Ричард Фейнман как-то раз не удержался.
А для переводов оригинального «Бармаглота» на великий и могучий даже создали специальный сайт, где можно увидеть совсем необычные интерпретации данного произведения.
Искал некогда поразивший меня в детстве текст Хлебникова, кажется, о том, что в будущем люди будут жить в контейнерах, транспортируемых по их желанию по железной дороге, на пароходах и авиацией в любую точку земного шара, и вот, нашёл не менее удивительную вещь. Дивитесь.
Кажется, в 80-х мне этот текст также попадался на глаза, но особого интереса тогда не вызвал: ну ошибся товарищ футуролог, бывает, понагородил всяких прожектов нелепых. Так может, и до контейнеров всё-таки тоже дойдёт?
Радио будущего — главное дерево сознания — откроет ведение бесконечных задач и объединит человечество. Советы из простого обихода будут чередоваться с статьями граждан снеговых вершин человеческого духа.
На громадных теневых книгах деревень Радио отпечатало сегодня повесть любимого писателя, статью о дробных степенях пространства, описание полетов и новости соседних стран. Каждый читает, что ему любо. Эта книга, одна и та же для всей страны, стоит в каждой деревне, вечно в кольце читателей, строго набранная, молчаливая читальня в селах. Землетрясение, пожар, крушение в течение суток будут печатаны на книгах Радио...
Железный рот самогласа пойманную и переданную ему зыбь молнии превратил в громкую разговорную речь, в пение и человеческое слово.
Тогда как поёт её Шабан Байрамович, дезертир, уголовник, футболист и король цыганской музыки.
Ему внимали Иосип Броз Тито, Джавахарлал Неру и Индира Ганди (что понятно, ибо как гласит эскимосская народная мудрость «индус с цыганом — братья навек!»). Повнимаем и мы ещё раз. Хотя, казалось бы, сколько можно уже? Когда я эту песню услышал впервые несколько лет назад, я наверное неделю только ей и внимал.
Кстати, фильм Кустурицы «Чёрная кошка, белый кот», из которого мы все и узнали об этой песне, был в оригинале снят на цыганском языке.