Indian › Эллен Л. Рипли и её верный кот Джонси с интересом слушают откровения юного рептилоида.
Нет, это не латынь. Похоже на итальянский, скорее. Что-то варварское, получившееся из латыни. Румынский язык?
Halfaxel › Что характерно, у них даже страна называется более аутентично. Не то что эти их Турция и Италия с Гишпанией.
Есть много объективных причин считать румынский самым близким к латыни. Например тот факт, что в румынском сохранились падежи. Судя по развитию некоторых латинских звуках в итальянском и румынском, можно сделать вывод о том, что румынию колонизировали выходцы из южной Италии, это сыграло тоже роль в близости итальянского и румынского.
1. Корреляция по долготе/краткости во всех языках отсутствует. 2. Музыкальное ударение во всех языках отсутствует. 3. Следы образования /j/ из кратких /i/, /e/ есть во всех языках. 4. Палатализация переднеязычных и заднеязычных смычных перед /j/ отмечена во всех языках. 5. Аспирата замолкла во всех языках, её наличие в румынском и гасконском суть вторичная инновация. 6. Конечное /m/ замолкло во всех языках. 7. /n/ перед /s/ исчезло во всех языках. 8. Дифтонги ae, oe стянулись во всех языках.
9. Совпадение рефлексов /i/ и /eː/ в звуке /e/ отмечено во всех языках, кроме сардинского и сицилийского и ряда южноитальянских диалектов. При этом сицилийскую систему с её /iː/, /i/, /eː/ => /i/ нельзя считать архаизмом, в отличие от сардинской с её /i/ => /i/, /eː/ => /e/. Так что здесь ближе всего к латыни сардинский.
10. Совпадение /u/ и /oː/ в /o/ отмечено во всех языках, кроме румынского, сардинского, сицилийского и большинства южноитальянских диалектов. При этом румынская и сардинская системы с их /u/ => /u/, /oː/ => /o/ гораздо ближе к латыни, чем сицилийское /uː/, /u/, /oː/ => /u/. Так что здесь ближе всего к латыни румынский и сардинский.
11. Дифтонгизация /e/ > /ɛ/ > /je/ полностью отсутствует в сардинском, сицилийском и португальском. При этом в разных языках она проявляется в разной степени. В каталанском и окситанском дифтонгизация имеет место только перед палатальным согласным либо /j/, причём в каталанском дифтонги стянулись, в южноитальянских диалектах дифтонгизация обусловлена влиянием последующих гласных верхнего подъёма. В итальянском и французском дифтонгизация происходит только в открытом слоге под ударением. Самая последовательная дифтонгизация — в румынском и испанском, где она охватывает как закрытые, так и открытые слоги. Так что здесь ближе всего к латыни сицилийский, сардинский и португальский.
12. Дифтонгизация /o/ > /ɔ/ > /wo/ синхронно вышеописанной и проявляется в тех же языках и в тех же объёмах. При этом она отсутствует в румынском, в котором позднее развились инновативные восходящие дифтонги. Самый последовательный процесс опять-таки в испанском, где дифтонг позднее подвергся и диссимиляции. Пальму первенства здесь опять надо отдать сардинскому, сицилийскому и португальскому.
Вторая группа — ангелы. Они примерно в два раза меньше меня, зеленоглазые, с очень необычными антеннами. Которые, как я уже сообщал ранее и повторяю снова, транслируют любовь.
Это ж кошки!
Как раз сегодня девушке объяснял, что из всех возможных явлений нашего мира именно пушистые неожиданно идеально подходят под это, без них совершенно эфемерное, определение.
Кстати, София Ротару тоже. Я всегда подозревал.
Нет, это не латынь. Похоже на итальянский, скорее. Что-то варварское, получившееся из латыни. Румынский язык?
Это ж кошки!
Как раз сегодня девушке объяснял, что из всех возможных явлений нашего мира именно пушистые неожиданно идеально подходят под это, без них совершенно эфемерное, определение.