Эта песня звучит во всех ресторанах мира, на домашних застольях, под гитару и оркестр. Поются самые разные слова, но мелодия у них одна. Тексты на эту мелодию существуют на 80 языках мира.
Существует очень популярная легенда, что когда Andrews Sisters выпустили в 1938 году свою мегауспешную запись “Bei Mir Bist Du Schön”, мать композитора Шолома Секунды была настолько потрясена, что впала в глубочайшую депрессию. На протяжении нескольких лет она ежедневно ходила в синагогу и молила Бога о прощении — она была уверена, что Господь наказывает её сына за её грехи.
בייַ מיר ביסטו שייןBei mir bist du scheynдля меня ты самая красивая
Никогда раьше не слышала, если честно. По-моему это тот классический шансон, которым является, например, и «Девушка из Нагасаки» Высоцкого.
«В Кейптаунском порту с какао на борту...» Это же песня из моих летних каникул! Откуда я ее знала в 10 лет, не представляю.
Прекрасная песня, одна из первых, которые я научился играть. Специально для рысей я отсканировал ноты, оригинальный текст на идише, его русский перевод. Там «х» читается как русская «х», «j» — как «й», «с» — как «ц», «h» — как украинская «г».