Симада Гентаро родился в в префектуре Нагасаки 5 августа 1870 года в многодетной бедной семье. В 15 лет он приплыл в Россию. Через год перебрался в
Николаевск-на-Амуре. Симада крестился в православной церкви и получил имя Петр Николаевич. Он был и удачлив и трудолюбив, со временем в городе появился целый квартал Симада. В нем были и магазины, и механический завод, и жилые и увеселительные дома все того же Симада. Наибольшего расцвета «Торговый дом Симада П.Н.» достиг в 1913-1916 году. В середине 1918 года стал ощущаться
недостаток денежных знаков на Нижнем Амуре. И появилось множество местных денежных выпусков:
Государственного банка,
Общества взаимного кредита (где Петр Николаевич был одним из первых членов и получил в прошлом кредит в 10000 рублей) , Союза Усть-Амурских кооператоров и других. Весной 1919 Симадой были отпечатаны
собственные деньги на рисовой бумаге в токийской переплётной мастерской Ямамото. Всего было три выпуска, на них было написано «Предъявителю сего талона имеет право получить в магазине П.Н. Симада товара на сумму….». Но они были достаточно устойчивой валютой, потому принимались не только в его заведениях, не брали их лишь государственные учреждения. Первый выпуск был с флагом, номиналом 50 копеек и 1 рубль, во втором выпуске был уже портрет самого Симада и были допущены опечатки, с тех пор эти «талоны» так и зовут — Пиколаевичи.
Про Симаду
можно почитать тут, pdf, всего 14 страниц вместе с картинками.
Впрочем, учитывая правильные русские шрифты, источник опечатки — именно русский заказчик. Токийские типографы напечатали ровно то, что им дали.
Но первый тираж ведь обошелся без опечаток. Историки предполагают, что это оттого, что печаталось не в профессиональной типографии.
В приложенном тексте говорится, что сам Симада изучал русский язык с усердием и даже местные языки эвенков, ульчей, нивхов выучил. Выработал каллиграфический почерк.
На оборотной стороне там еще слово «кассйръ» неудачно вышло.
Кроме того, видно, что используются именно наборные шрифты.
Таким образом, мы установили этап, на котором была допущена ошибка: подручный Симады, который имел доступ к правильным шрифтам, но набрать их верно не сумел (пусть даже при переносе на доску, которую уже и отдали токийским переплётчикам).
И вот, глядите, куда более сложный твёрдый знак с мягким он не спутал, точки где надо поставил... То есть видно, что ориентировался. Обычная небрежность.