lynx logo
lynx slogan #00006
Привет! Сегодня у вас особенно незнакомое лицо.
Чтобы исправить это, попробуйте .

А ещё у нас сейчас открыта .




секретный шифр д-ра Тьюринга, O.B.E:

включите эту картинку чтобы увидеть проверочный код

close

северокорейский пограничник




   

№3733
15 955 просмотров
17 января '13
четверг
11 лет 100 дней назад



Как иностранцы воспринимают русскую речь

Каким русский язык кажется людям, не знающим его? Лично меня всегда очень интересовал этот вопрос. Подборка мнений людей со всего мира об особенностях звучания русского.

Нидерланды:
Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
(Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)

Ирландия:
До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд.
(Гетин, разведчик, Ирландия)
  Написал Бабрак Кармаль      
92


язык
итальянский язык напоминает истерику


Знакомого американца очень веселили звуки в слове «воздух» — так и не понял почему, а американка знакомая говорила ваше «не...ет» звучит очень сексуально. smile И американцы почему-то слыша русскую речь принимали за немцев.
Junto › И американцы почему-то слыша русскую речь принимали за немцев.

Твёрдая «р».
Indian › В испанском тоже встречается, и твёрже чем у нас — с придыханием таким ещё.
Junto › Значит, испанцы для американцев — тоже немцы, всего-то и делов.
Indian › Раскрою один маленький секрет Kimmarie, она очень любит Высоцкого, в особенности за его «Кони пррриверрредлывые».
Yellow Sky › Ну это вообще был рычун знатный... smile
Yellow Sky › Мне говорили израильтяне что русский язык им кажется очень агрессивным. Я думаю что из за той же р.
Luxation › А мне кажется, что Израильтяне сами со своим Х как КХХх (как-будто харкается кто-то) не лучше.
Juventa › В иврите еще очень важно кто говорит. Если выходцы из северной Африки и ближнего и среднего востока то да, очень горловое произношение. А если ашкеназы (европейцы) то помягче. Кстати, как это не удивительно, сохраняется и во втором- третьем поколении, из чего я сделал для себя вывод что европейцы в силу каких то физиологических причин не могут выговорить звук Айн и Хет. Вот если кто хочет, может попробовать научиться произносить Айн
А с буквой х такая история. Для иврита характерно склонение предлогов — сочленение их с личными местоимениями в косвенных падежах. Что это означает я не очень понимаю, но по факту происходит следующее: Эрец — страна, Арцех — твоя страна (женск.), Арцеха — твоя страна(муж.); Ат/Ата-ты (женск)/(муж), Отах — тебя, Отха-тебя (муж) ; Байт — дом, Бейтеха — твой дом (муж), Бейтех -твой дом (женск).
Поэтому звук Х звучит фактически в каждом слове.
Luxation › Да, я долго в Айн не мог въехать, но мне это удалось. Знакомый ливанец сказал, что я правильно Айн произношу.
Yellow Sky › Для меня этот звук остался недосягаемым smile
Yellow Sky › Забыл спросить — на спину падали? В диафрагму себя били? ninja
Luxation › Нет, не падал не бил. smile
Luxation › Есть такое женское имя — «Айна», не подскажете, как его расшифровать?
Juventa › Это не еврейское имя. Поэтому расшифровывать надо, наверное с арабского. Айн на арабском глаз. Значит какая нибудь глазастая, что нибудь в этом роде.
Luxation › Мда, глаза у неё — то что надо.
Мне вот другое интересно — когда стал английский изучать плотно, то стал себя ловить на частом употреблении «спасибо/пожалуйста» — это с английским связано или с высшим образованием.
Junto › Нет, как показывает мне мой дедуктивный метод, это вовсе не связано ни с тем и ни с другим. А с тем, что вы отчего-то чаще стали попадать в ситуации, когда вынуждены кого-то о чём-то просить, и потом благодарить.
Junto › Я сомневаюсь, что английский более вежливый, чем русский, в английском даже обращение на «ты»/«вы» не различаются. То ли дело языки Юго-Восточной Азии (японский, корейский, малайский, яванский), в них вежливость — это самое главное в языке, она передаётся в каждом предложении. В русском вы спрашиваете меня: «Как вас зовут?» (На «Вы»), а я отвечаю: «Меня зовут Yellow Sky». Вот как я вам ответил, на «ты» или на «Вы»? В вышеназванных же языках такая неопределённость просто невозможна, даже простое «да» всегда несёт в себе одну из степеней вежливости.

Повышение уровня вашей вежливости, конечно же, связано с высшим образованием и расширением вашего опыта.
Yellow Sky › Такой парадокс: детям не хватает ни образования, ни опыта. А вежливость им свойственна.
Indian › Вы знаете, бывает по-разному. Я детей постоянно наблюдаю, это у меня профессиональное. Мой вывод: всё зависит от воспитания. Позже, когда дети становятся личностями, они могут уже применять самовоспитание, то есть, влиять на самих себя, и, как правило, становятся более вежливыми.

Вот в нашем доме, более ста квартир, во дворе принято здороваться всем со всеми, даже если ты не знаешь этих людей лично. Но многие дети совсем не здороваются, даже если я сам говорю им «Привет!» А меня мои родители с раннего детства, с 1-2 года. научили не только здороваться, но при этом ещё и называть каждого человека по имени и отчеству, и все мои ровесники воспитаны точно так же.
Yellow Sky › Простите, вы же лингвист, нет? Как это не различаются? В английском языке все на «вы», а с «ты» вышла вот какая история...
Etranger › Безусловно, сейчас все всем говорят «вы», кто же не знает про историю с «thou» и «ye»... Но разве это не означает, что «ты»/«вы» сейчас не различаются? Что полицейский бомжу говорит «you», что бомж судье говорит «you». Нет разделения на вежливую и дружескую речь, которое есть во всех славянских языках, во всех романских и в большинстве германских (кроме английского).

Я говорю о современном состоянии английского. Если хотите поговорить о более древних его формах, это тоже можно. Но исключения (типа употребления «thou» в некоторых переводах Библии при обращении к Богу) не могут свидетельствовать о том, что «thou» входит в активную оппозицию с «you» в современном стандартном английском.
Yellow Sky › То есть, если обратиться — Эй, thou! Вульгарно?
Aaaa-zaz › Если у человека, к которому вы так обратитесь, будет оружие, он в вас выстрелит.
И тут вам встречный вопрос: чем вы объясните выход слова «уе» («вы») из употребления и замену его косвенным падежом этого слова, «you» («вам», «вас») ?
Yellow Sky › Не могу знать, но это напомнило мне: «Это было начало февраля 1957 года, когда в Вашингтоне ошивалось множество потенциальных эмигрантов, норовивших при встрече рассказать, как в один прекрасный день они отправятся в Европу, чтобы заняться настоящим делом, но сейчас, судя по всему, перебивавшихся на обычной госслужбе. Все они относились к своему положению с легкой иронией. Например, они устраивали вечеринки для полиглотов, где новичка просто игнорировали, если он был не в состоянии поддерживать разговор одновременно на трех-четырех языках. Они могли неделями торчать в армянских закусочных и вдобавок зазывали вас отведать булгур с ягненком на крошечных кухоньках, увешанных афишами боев быков. Они крутили романы со знойными девушками из Андалусии или Южной Франции, изучавшими в Джорджтауне экономику. У них было свое »капище« на Висконсин авеню — университетский погребок »Старый Гейдельберг«; и пусть весной вокруг вместо лип цвели вишни, но и в этом полусне им порой удавалось, как они выражались, словить кайф.» Т. Пинчон «Энтропия»
Yellow Sky › Звонок другу. можно?
Aaaa-zaz › Можно. Но друг вам навряд ли объяснит...
Yellow Sky › Вам всё на свете объяснит добрый доктор Вульф Яковлевич Плоткин, друг моего учителя английского.
Yellow Sky › Не претендую, но тут кое-что. Буду рыть дальше.
Yellow Sky › Навскидку я бы объяснил это тем, что в разговорной речи фонетически примитивное «уе» попросту мешает различению речи, т.к. звук «уе», или как там он записывается, в речи того времени звучал часто (но не уверен в этом).
Sitty › Не всё так просто. Слово «уе» до сих пор употребляется, как и «thou», мои ученики в школе, которые все предметы на английском изучали, знали эти слова уже в третьем классе, и не я их им научил. Просто сфера их употребления сейчас крайне сузилась, они употребляются лишь в некоторых стилистических контекстах, например, в поэзии и в теологии — к Богу как-то на «вы» неловко обращаться. Английская Библия в версии короля Иакова, самая классическая и распространённая Библия на английском, последовательно различает «ye» и «you». Для английского языка совершенно не характерно, чтобы одна из важнейших категорий, различие падежей у местоимения 2-го лица, исчезла из-за фонетических причин. Выход «уе» из широкого употребления скорее всего связан с перестройкой падежной системы местоимений и изменением принципов устройства глагольной системы английского языка.
Junto › Лично мне выражения вежливости в английском удобно использовать для грамматического упорядочивания фразы, в качестве вводных или промежуточных конструкций. Более того, заметил за собой и обратный эффект — после бесед с пользователями на письменном английском я стал чаще употреблять спасибо/пожалуйста и в русском письменном.
А мне вот интересна такая же подборка, но про другие языки.
Mzkarlik › Вы можете её сами начать составлять, поделитесь вашими впечатлением, например, об этом языке:


Listen or download NA Song for free on Prostopleer

Могу поделиться с вами таким личным наблюдением: для меня, так как я читаю на некоторых языках чаще, чем слышу их, некоторые языки сформировали 2 образа — один звуковой, а другой визуально-концептуальный. Например, нидерландский звучит для меня крайне жёстко, много хрипящих звуков, но когда он написан, и я читаю его, не произнося, это один из самых красивых и гармоничных языков в мире. С французским примерно то же — мне не нравятся его сюсюкающие звуки, но когда я читаю на нём, я вижу в его словах их латинские праобразы, и тогда язык приобретает совсем иное качество.
Yellow Sky › А мне очень нравится испанский в разговоре, но кажется весьма простым и далеко не таким очаровательным на письме, хотя фонетика там простая, как двери. Французский же, благодаря решившим подзаработать монахам, бесит меня своей орфографией, но звучит прекрасно. А вот немецкий наоборот – читать отлично, а вот звучание не очень люблю.
Feadora › У меня с испанским ситуация, противоположная вашей. smile
Feadora › Я тоже нахожу испанский совершенно превосходным в произношении. Какое-то изысканное благородство латыни, но только более мягкое, выдержанное.

У меня ощущение, что собственно итальянский гораздо более стал далёк от латыни по эстетике, чем испанский. Хотя, в общем, Испания, родина Сенеки, Траяна и Адриана — скорее не падчерица, а также полноправная дочь Рима.

А на письме, по строю, испанский довольно плебейский, примитивный. Но, опять же, разговорный — тут вина не языка, а скудного словарного запаса в бытовом употреблении.

Французский — чудесно звучит у Мамардашвили местами. У Милен Фармер. А у Франс Галль на удивление, несмотря на её сугубо галльское имя, удачнее всего вышел альбом на лающем немецком. Сами же французы зачастую слишком сюсюкают. Даже вон франко-испанский Ману Чао в своих французских альбомах явно менее ярок, чем в испанских.
Indian › Вот да, я для поддержания видимости того, что знаю язык, иногда захожу на «El mundo» и слушаю статьи, и попутно радуюсь интонационным перепадам и звучанию.
Indian › Латиноамериканский испанский еще терпимый, но пиренейский испанский ужасный. Они практически постоянно форсируют воздух через язык, вставленный между зубами (в Америках вместо этого прозносится звук «с»). Похоже на произношение некоторых маленьких детей с логопедическими проблемами.
Dipnosofist › Вот именно! Меня это тоже смущает, да и в Латинской Америке много где так говорят...
Indian › Я где то слышал что наиболее близок к латыни из всех употребляемых сейчас языков это румынский. Ну или молдавский smile. У меня первая жена была румынка, так что я наслушался латыни smile
Был в Испании недавно, очень понравился испанский язык. Он прям такой, как песня. Только очень напрягало что никто английского не знал, даже на ресепшене в гостинице.

Французский раздражает своей бесформенностью, поэтому же раздражает французский акцент.

Полный восторг вызывает британский английский, правда его все сложнее и сложнее услышать. В Лондоне мне это не удалось. smile Он такой сбалансированный, спокойный, четкий и немного чопорный.
Luxation › Я где то слышал что наиболее близок к латыни из всех употребляемых сейчас языков это румынский. Ну или молдавский smile.
Sunt de acord. smile
К сожалению, итальянский и сардинский еще ближе к латыни, но абсолютно согласен, что латинское наследие, которого в румынской лексике огромное количество (особенно после перенятия множества слов из французского и итальянского в девятнадцатом веке), очень интересно звучит.
Dipnosofist › Есть много объективных причин считать румынский самым близким к латыни. Например тот факт, что в румынском сохранились падежи. Судя по развитию некоторых латинских звуках в итальянском и румынском, можно сделать вывод о том, что румынию колонизировали выходцы из южной Италии, это сыграло тоже роль в близости итальянского и румынского.
Luxation › Вот да, британский английский прекрасен. Он такой вальяжный, его можно слушать долго. У меня в телефон закачана аудиокнига «Трое в лодке» в исполнении Хью Лори и это прекрасно.
Feadora › Ну у меня Монти Пайтон выступает примерно в той же роли smile
Luxation › Мне у Лори отдельно нравится голос.smile Вот, например. При этом как он поет мне не нравится.
Feadora › /me качает «Трое в лодке»
Feadora › Кстати, мне как пример британского английского слышится Стивен Фрай. Они с Хью Лори немного общались по-английски.
Indian › Французский — чудесно звучит у Мамардашвили местами. У Милен Фармер.

Мы с одним знакомым заметили, что очень сексуально звучат немки, говорящие по-французски. smile

Вот один пример:

Hekate — Jardin D' Anaïs
Dipnosofist › Это поди что обработка голоса хорошая.
Zoomzik › Enya тоже под подозрением у вас?
Genosse › Да что ж такое...Я искренне прошу прощения.
Dipnosofist › К слову, о немках.
Милая, и очень старая песенка от Эвелин Кюннеке. 1945 год. В 2013 мною слушается на ура.
Приглашаю вас.

Genosse › Извините.
Genosse › Командор, лично я нахожу немецкую речь замечательно мелодичной.

Yellow Sky › Спасибо вам! У многих мое невинное увлечение вызывает порыв всего. Видимо, у нас на подсознательном прописано, и я это понимаю конечно же, что немцы даже не разговаривают,обязаны кричать только «Хайль», «Швайне», а иногда жалобно — «Гитлер капут» и «Нихт шиссен». А вся их музыка — это «Августин» на гармошке на караульной вышке в концлагере...А слова нежности, любви и чувств в немецком языке отсутствуют напрочь.

Скачать Gerda Schönfelder — Ganz leis' erklingt Musik.
Genosse › Очень красивая песня! Спасибо.
Genosse › Спасибо, симпатичная песня. Вас как специалиста на данную область хочется спросить, не знаете ли вы каких-либо немецких исполнительниц французских песен?
Dipnosofist › С удовольствием.

Скачать ♪ Marlene Dietrich — La Vie En Rose.
А вот в обратном порядке: французская в немецком — шикарная песня...

Скачать Marlene Dietrich — Bitte geh nicht fort! (Jaques Brel in Deutsch).
Indian › Вы популяризируете Мамардашвили?
Zoomzik › Нет, конечно же. Я популяризирую французский язык.
Yellow Sky › А не могли бы вы просветить людей не особо приближённых к лингвистам (меня) — на каком языке исполнено данное произведение, ну и о самом произведении (кто?) ибо понравилось. Зарание благодарен.
Pararuram › Конечно же. Это, вероятно, самый старый и самый необычный язык Европы, язык басков. А исполнитель — замечательная испанская прог-фолк группа Itoiz, все их альбомы на баскском, в буклетах есть текст песен и перевод их на испанский, на торрентах всё есть. Вышеприведённая песня — это «Ezekielen Ikasgaia» с альбома «Ezekiel», 1982 год.
Yellow Sky › Этот сайт окончательно испортился. Стал навязывать свою рекламу совсем уже внаглую. Не стоит давать у нас на него ссылки. И всем тоже передайте, пожалуйста. Альтернативы: Muzebra пока, я предпочитаю YouTube.
Indian › Хорошо, больше не буду. Я предпочитаю SoundCloud, но у них виджет тяжеловатый и они не всё разрешают выкладывать. Испытаю Muzebra.
Yellow Sky › Тоже, к сожалению, все шансы у Музебры со временем испортиться.

Альтернативой было бы заливать музыку прямо к нам — но интернет XXI века так непохож на интернет века XX — в нём слишком много стало злоупотребления авторским правом со стороны компаний-правообладателей и печально известных обществ по отъёму отчислений якобы за авторов себе в карман.
Indian › Правда, я люблю песни Высоцкого. Особенно то, как он раскатывает «Р». Говорящим на английском языке очень трудно произносить такой «Р». Я тоже люблю русски звуки «щ», «ш» и «ж». По-моему, эти звуки как шелест атласной ткани. Я не думаю, что русский звучит жёстко. Не так жёстко, как немецкий или голландский, например.
Kimmarie › Специально для вас, милейшая.
Indian › Учитывая что ваш комментарий несколько отдален териториально от комментируемого текста. Я сначала подумал он нашем сайте, который испортился.
Yellow Sky › А можно нескромный вопрос? Сколько языков вы знаете? (Я имею ввиду на достаточном для базового уровня общения)
Luxation › Я когда-то тут уже отвечал на подобный вопрос. Трудно сказать, не ниже базового минимум десять, но это, опять-таки, относительно, особенно теперь, с развитием всех видов распознания текста и речи, такие показатели смазываются. Как вы меня проверите или мне поверите? Есть люди, которые спокойно говорят на каком-то языке, а рассказать о нём не могут ничего, а вот для меня важно знать историю языков в деталях, их культуру, их устройство, типологические характеристики, то есть, концептуальное понимание языка для меня важнее практического им владения. В некоторых языках меня интересует, например, исключительно построение предложений в них, в других — их необычные звуки или письменность.

Меня языки интересуют только из-за их красоты, общей, или выраженной в том или ином их проявлении, никаких других причин своего увлечения языками я назвать не могу.
Yellow Sky › Подумать только: вы минимум десять раз человек!
Когда бываете за границей, и слышите местную речь, часто вас ловят на том, что вы иностранец? И как часто вы ловите их на ошибках?
Hare Rama › Меня однажды «убил» один наш человек. Давным — давно, находясь по работе в Афгане, приехал юный переводчик, в помощь контракту. Это после окончания института Восточных языков. Как и полагалось, он постоянно разъезжал с советскими спецами по объектам, у изыскателей было несколько точек. То ли в силу юности, то ли глупости, он постоянно был раздражен, возмущён, вёл себя вызывающе. А всё оттого, что, оказывается, местные рабочие совершенно не «умели», по его мнению, говорить на своём родном языке, а на каком-то глупом диалекте. Наш парень долго кричал и обещал, что — Я их научу говорить на дари! Они совершенно не знают язык. Я их научу.
Как часто бывает в таких случаях, через месяц контракт «осиротел», его отослали назад в СССР. Я же понял одно, что там была невероятная смесь дари и пушту.
Hare Rama › Я часто общаюсь с иностранцами, но, поскольку я европейскими языками владею, то и общаюсь с европейцами и американцами. А они ж все политкорректные, никогда не скажут, что они на самом деле думают, хвалят только.

Насчёт их ошибок могу сказать, что вообще мало кто не допускает ошибок в родной речи, и это помимо региональных особенностей, которые могут странными показаться. Из приколов могу рассказать об одном американце, аспиранте, который не знал, что слово «shop» значит «магазин», он думал, что оно значит «мастерская». Очень долго не мог поверить нашим разъяснениям. А всё потому, что он никогда не читал художественной литературы (только научную читал), и слушал только классику, из такой семьи он. smile
Yellow Sky › Простите, но я бы тоже предположил, что «shop» никак не магазин. Вот «store», да больше смахивает на магазин. Так, обычно, и понимаю. Не?
Aaaa-zaz › Зпт пропустил после да.
Aaaa-zaz › Суть в том, что в британском английском «shop» — это «магазин», а «store» — «склад», а в американском английском «shop» — это «мастерская», а «store» — «магазин». Это, типа, как «бордюр» и «поребрик» в русском.
Yellow Sky › Блин. Мне такая идея в голову не пришла.
Насчёт французского согласен, но к сожалению знаю его на уровне «Жо ма пель Карлик» (с ударением на первый слог). Немецкий же мне кажется очень лаконичным и музыкальным. Итальянский язык напоминает истерику. Очень нравится звучание и написание японского, хотя тут возможно влияет моя любовь к аниме.
итальянский язык напоминает истерику [×]

Это они до сих пор после падения Рима всё не могут отойти.
Mzkarlik › Немецкий же мне кажется очень лаконичным и музыкальным.

Donaudampfschifffahrtskapitänswitwenversicherungspolicenvermittler-provisionsvorsteuerabzugsberechtigungsklausel.
Indian › Самое главное, что это длинное слово полностью понятное, и, если не ошибаюсь, соответствует всем чётким, как часовой механизм, правилам немецкого языка.
Yellow Sky › Нет же! Самое главное, что оно лаконичное. И музыкальное.
Indian › Ясное дело! Как это ещё компактней и проще сказать?...
Разбавлю особенностями национальной письменности.
[ uploaded image ]
До того, как я начал изучать русский язык, хорошо себя чувствовал.
Aaaa-zaz › А меня никто не спрашивал, с первого класса русский по полной.
Yellow Sky › Меня может и не по полной, но с самого рождения. Не успел, так сказать глаз расплющить, а тут бах!.. надо привыкать, ты — русский. smile
Pararuram › Да, судьба.
Yellow Sky › У меня также было. Но это у нас исторически сложилось.
Genosse › Это очень хорошая серия, хотя бока в ней есть. Например, цыгане поют гимн сидя. А на грузинском, как известно, «отец» будет «мама», «дедушка» — «папа», «мать» — «дэда». А в этом видео говорят «папа», но переводят почему-то «отец»:

Yellow Sky › Да, я в свое время глядел с удовольствием. Если помните, он даже срач дискуссию породил, тихую такую, нашу, родную.
Genosse › Во дают! Типа спеть украинский гимн это уже офигеть как оскорбительно стало? Цирк с конями, однако. Типа русскоязычное население не хочет жить на Украине, и считает, что их оккупировали? Хотят, что бы их обратно в состав России включили?

По поводу поющих грузин. Попал я как то в Тбилиси на свадьбу. Невеста — грузинская еврейка из очень уважаемой семьи (папа профессор, телеведущий), жених — красавец мужчина, чистокровный хохол, майор армии обороны Израиля. Гуляли от души, несколько дней, народу было много разного, из многих мест на нашем шарике. Даже прибилась к свадьбе какая-то группа туристов из Ирана, которые, проходя мимо, попросились сфотографироваться с женихом и невестой, после чего были вынуждены догуливать с нами оставшиеся дни. Про эту свадьбу я могу рассказывать часами.
Короче, между тостами, выползли на сцену 3 помятых грузина, не то что бы особо парадно одетых, и вдруг они начали петь. Я тогда первый раз в жизни в живую услышал грузинское многоголосие, они втроем пели как больший хор советской армии. И вот они пели и гимн, правда не России, а СССР, несе галя воду, и еще много чего из исконно грузинского, и никто не оскорбился.
И это правда — где есть 3 грузина, там же есть и хор.
Luxation › Вам бы поумерить свой пыл. Если для вас гимн — это обычная песня, которую сочинил трижды лауреат Сталинской премии, то для украинцев гимн — это песня, за которую тысячи украинцев сгинули в лагерях того же Сталина, этот гимн был запрещён при советской власти, спел ты его — и КГБ приезжает.

Насчёт грузин. Я обожаю грузинское многоголосие, которое очень похоже на украинское многоголосие. Но вот этот неправильный перевод принижает не грузин, а нас, это негоже.
Yellow Sky › Гимн не обычная песня. Гимн — атрибут политической религии.

В тексте по ссылке говорится не об оскорблении украинцев, а об оскорблении русских украинцев, которым показалось, что в ролике они отображены в свете обидных национальных стереотипов, проще говоря как мужичье с балалайкой.
Dipnosofist › Я, честно сказать, не читал ничего ни по какой ссылке, говорю вам просто от себя. Много народов населяют каждую страну. Надо очень их уважать, нельзя в «национальных проектах» допускать ошибок. Про Россию я не скажу, но в Украине есть народы, которые ущемлены в своих правах. Русские не ущемлены, но вот крымские татары, греки, болгары, албанцы — да, ущемлены.
Yellow Sky › Крымские татары имеют больше, чем кто-либо другой. Они требуют и получают участки на южном берегу (как депортированные),где я не получу ничего и никогда. Да что там южный берег, я у себя не могу добиться ничего. За 8 лет очередь продвинулась на 12 человек, а татары получили больше 200 участков. Я что?, не такой как они? У меня сосед татарин, продал в Ташкенте 5-и комнатную квартиру, приехал сюда, получил участок и помощь на строительство. О других не знаю, но про крымских татар не надо... Захватывают землю, продают и захватывают по новой. Это уже, как стихийное бедствие. Живу среди них своими глазами вижу. Извините, подорвало, про «ущемлённых» татар.
Pararuram › Если я правильно понял, Ханой теперь значительно ближе...
[ uploaded image ]
Genosse › Так точно командор, в Крыму. smile
Pararuram › Это порвало мой географический шаблон, но я не против. Рад вам, коллега!
Pararuram › А книгу на крымскотатарском вы когда в последний раз видели? Я один раз видел, и то не в Крыму. Я 10 лет подряд езжу в Крым на 2 недели, за всё это время мне удалось один раз увидеть в продаже крымскотатарскую газету, и это при том, что я её активно искал. Понимаете, одно дело быт, а другое дело — культура. А вы знаете, что в 1944 году НКВД уничтожило все книги на чеченском языке, включая древние рукописи, уникальные источники по культуре и истории Кавказа, все библиотеки Чечни были сожжены. Землю можно купить, продать, захватить и т.д. А как вернёшь это?
Yellow Sky › А вы знаете сколько вбухивают в эти захваты? Вот и издали бы газету или книгу. Только кто читать-то будет? Большинство крымских татар не знают языка, только разговорный и то, через пятое на десятое. У нас есть татарская школа, построена классно, оборудована на уровне, но почему-то желающих в ней учиться не много. По началу все татары в свою школу детей определили, но через год-другой большинство перевелись в русскую, где, кстати, тоже преподают татарский для желающих. Причина? И почему я и моя семья должна быть ущемлена в своих правах из за действий НКВД в 44-ом? Пусть восстанавливают культуру, кто мешает? Есть всё. И театры и ансамбли татарские. Вот выступали у нас не так давно товарищи, я ходил, да и многие не татары присутствовали. Лично я ни слова не понял, но понравилось. Пусть восстанавливают культуру, пропагандируют, несут в массы, а не настраивают против себя всех остальных.
Yellow Sky › Если честно, этот комментарий я сперва воспринял как «ну и ищите вашу крымско-татарскую культуру в веках».
Её нет. Я крымско-татарским пацанам в Алупке рассказывал про лётчика-героя СССР Ахмед-Хан Султана. На Ай-Петри «крымский» татарин говорил со мной на мишарском татарском — «мы наконец вернулись».
Я не против возрождения культуры. В Крыму надо возрождать кипчаков, караимов, генуэзцев, да есть кого возрождать..
Sitty › Перечитал и неловко стало
Не хотел я сказать, что «её нет». Но её не стало, как и многих других культур. Те попытки, вернуть, что есть сейчас — всё равно, что возрождать племя оцеолов.
Sitty › Если создать для этого условия, они сами восстановят.
Yellow Sky › А какие, простите, условия? Условия есть все. Только меджлис крымскотатарского народа занят совершенно другими целями.
Sitty › Оцелотов ещё неплохо бы.

Чтобы вместо кошек по подвалам. Хотя нет, кошек тоже же надо как-то сохранить. Они-то чем хуже?
Indian › Кошки и оцелоты — это биологический вид, это можно в одной пробирке в холодильнике сохранить и восстановить, когда надо. А культуру, историю и литературу народа так просто не охранишь и не восстановишь...
Yellow Sky › Злой вы. Не надо хранить кошек и оцелотов в холодильнике, им тепло и ласка нужны...

Впрочем, постойте, моя кошка вот при первой возможности стремится проникнуть в холодильник, и за счастье почитает быть там запертой хотя бы на четверть часа. Что-то тут не так.
Indian › Вот то-то и оно! smile
У кошек есть религия Белого Монолита, Дарующего ВСЁ. Секта Шкафчика Счастья к ней, конечно примыкает, но она далеко не труЪ, не говоря уже о ереси Мышь, Живущая в Норе, которая практикуется девиантным меньшинством. Есть кошки, которые проповедуют интегральный экуменизм, но их статус ещё пока вселенски не определён.
Yellow Sky › Что характерно, коллега — мы-то знаем — дарует всё им вовсе не Б. Монолит, а приставленный к ним служитель Бастет. Тогда как в Монолит они залезают исключительно ради запахов. Эстеты-съ.
Indian › Вот читаю вас и сердце радуется.
Yellow Sky › Вы не правы насчет крымских татар, да. Pararuram прав. Междлис, в отличии от наших представителей у власти, работает и отлично.
Yellow Sky › Я не в коем случае не наезжаю на гимн, почитайте внимательно. Я выражаю недоумение как может оскорбить исполнение гимна страны в которой живешь.
Luxation › Не исполнение обижает, а пренебрежительное отношение авторов этого проекта к другим народам обижает меня.
Luxation › Звуки природы тоже разные у разных народов.
Genosse › А «хрю-хрю» на английском «oink-oink». smile
Yellow Sky › А кошек они подзывают не «Кис-кис», а «Кири-кири». Помните, в «Чужом», лейтенант Элен Рипли так звала кота на погибающем уже «Ностромо»?
Волнующее фото из детства прилагаю.

[ uploaded image ]
Genosse › «Кири» — это так звучит слово «kitty» в американском произношении, то есть американцы подзывают котов словами «котик, котик!»
Yellow Sky › Внес в блокнот, в разделе «Что я узнал за сегодня». smile
Genosse › Если сами попробуете во время котопокорма подозвать кошку на языке вероятного противника: «Here, kitty kitty» — убедитесь, что вот это «double t» вызывает в общении с кошкой небывалый диссонанс и автоматически редуцируется до чего-то вроде «р» как раз.
Ура! С десятым золотом вас! То, что там кто-то золото в серебро перекрасил — не считается, вас всегда интересно читать, продолжайте в том же духе.
Feadora › Спасибо! Золото -> серебро меня самого не волнует. Есть несколько серьёзных задумок, в ближайшие дни реализую.
Yellow Sky › Свечной заводик?
Yellow Sky › Алхимические опыты?
Hare Rama › Я же концептуальный алхимик, сейчас работаю над проблемой золото -> цирконий.
Yellow Sky › Всё — пустота.
Indian › Да! И именно из пустоты и состоит золото.
Yellow Sky › И цирконий.
Indian › Само собой!
Yellow Sky › И концептуальный алхимик также, не забудьте.

Посему, вопросы трансмутации элементов, в принципе, не так уж и существенны.
Yellow Sky › Лучше чугун -> дейтерий.
Mzkarlik › «Тогда отделение будет разгружать люминий, а отдельные, самые умные бойцы — чугуний».
Indian › Мсье знает...И при этом, нужно будет круглое носить, а квадратное катать.
Больше армейских агиток.
[ uploaded image ]
Yellow Sky › Да, да, да, вспомнил, циркониевые браслеты. Несомненно, окрыляет.
   


















Рыси — новое сообщество