Крым — полуостров необычайной красоты и богатейшей истории. Он представлен в фильме как уменьшенная копия планеты, как живое сердце Земли. В этом месте таится мощная энергия четырех стихий, здесь есть все; горы, море, леса, тропики, саванна, песчаные пустыни, болота, потухшие вулканы, соляные озера — такие космические пейзажи, которые вовсе не похожи на нашу планету. Съемки из космоса позволяют подчеркнуть планетарный масштаб повествования. Новые технологии демонстрируют недоступные человеческому глазу уникальные природные объекты и явления.
Сергей Дебижев родился в 1957 году в Ессентуках. Окончил Ленинградское художественное училище имени В. А. Серова, участвовал в многочисленных выставках, преподавал. В молодые годы у него было еще одно увлечение: Дебижев дружил с Виктором Цоем и Сергеем Курёхиным, снимал клипы для рок-музыкантов, и в итоге главным делом для него стал кинематограф. Дебижев получил известность после выхода на экран в 1992 году псевдодокументального фильма «Два капитана 2». Ныне в жанре мокьюментари работают многие мастера, а тогда лента, подававшая как реальные социальные события абсолютно вымышленную историю, стала заметным событием. Сергей Дебижев: «Псевдоисторический, псевдодокументальный подход до сих пор вполне актуален. Он дал возможность по-другому взглянуть и на хронику, и на подходы в документалистике в целом. Документальное кино — это мощнейший интеллектуальный инструмент воздействия на общество». На счету Дебижев десятки фильмов, и каждый он стремится превратить в яркую манифестацию своих взглядов и выразительных приёмов.
Всё началось с Платонова, который якобы работал дворником. И с тех пор мне так часто попадались случайно отдельные места из мемуаров Константина Георгиевича: то в виде фрагмента, где он библиофилов пугал, то где он последнему из Рюриковичей письменно обязуется плодами из сада фруктового не пользоваться, то где он с «Дикой собакой» Фраерманом пьянствует, то «Наедине с осенью» в букинистическом нашёл, то ещё что — что наконец я созрел прочесть эту его главную книгу целиком.
И очень был обрадован. Встретил на редкость умного, тонкого собеседника, ясно видящего поэтику мира, магию его хрупкой преходящести — дар, которым тут наделены лишь единицы.
«Повесть о жизни» состоит из нескольких книг: «Далекие годы» (1945–1946), [ MP3 ] «Беспокойная юность» (1954), [ MP3 ] «Начало неведомого века» (1956), [ MP3 ] «Время больших ожиданий» (1958), [ MP3 ] «Бросок на юг» (1959–1960), [ MP3 ] «Книга скитаний» (1963). [ MP3 ]
Весьма рекомендую аудиокнигу. Превосходный голос советского диктора Юрия Рудника. Правда, развлекающего подчас неожиданными ударениями в самых обычных при том словах, вроде: Ха'рбин, ша'тры, о'соки, фо'льги, и т. д.
Начало цикла представляет особую историческую ценность. У нас ведь при большевиках мало кто смел столь подробно вспоминать золотую пору умирания царского режима, и особо Первую Мировую, признававшуюся классово чуждой, Империалистической. Мы ведь её больше по комедиографу Гашеку знаем.
Скажем, если вы некогда искали это особое у Ивана Шмелёва в «Лете Господнем» — к своему удивлению, вы найдёте у советского классика Паустовского куда больше.
Паустовский — мастер пейзажной лирики и случайной романтики людских судеб. Он был знаком практически со всеми интересными людьми своей эпохи. И оставил и о них тоже воспоминания. То есть, это тот автор, по которому вы можете выстраивать системное представление о всём ценном, что было в нашей стране век назад. Такой своего рода психопомп для нас, Вергилий в ту страшную и героическую эпоху, время надежд.
Он краток, динамичен, у него нет лишних слов и абзацев, затянутостей. Он выбрал мемуаристику, как свой жанр, обладая тем знанием, что жизнь бывает порой удивительнее любых выдумок. Он скромен, неизменно предпочитает промолчать, практикует даосский категорический отказ от деяний, даже когда красные его тащат на расстрел в том московском эпизоде, о котором спел его коллега по санитарным поездам Вертинский в «То, что я должен сказать»; и очень любит людей. Вопреки всему, что они по недомыслию творят с собою и теми, кто рядом.
А вы уже читали новую вещицу Билла нашего Шекспира?
Пока британские учёные привычно, с глубоким знанием вопроса и уверенным профессиональным подходом пьют грог и играют в крокет, их коллеги из новооткрытых колоний продолжают расширять им шекспировский канон.
Тут необходимо пояснить, почему специалистов так волнуют эти триста с небольшим строк, которые Шекспир, возможно, вставил в пьесу Кида. Дело в том, что «Испанская трагедия» занимает в истории елизаветинской драматургии совершенно особенное место, и можно смело утверждать, что без нее и Шекспира мы сегодня знали бы совсем другим — если бы знали вообще. Именно Кид приспособил к вкусам общенациональной аудитории древнюю трагедию — англичанам она была известна в основном по творчеству Сенеки, писавшего опусы для поэтической декламации, а не живые пьесы для популярной сцены.
Пьеса «Двойной обман, или Бедствующие любовники» (Double Falsehood, or The Distrest Lovers), ранее считавшаяся фальшивкой, принадлежит перу Уильяма Шекспира.
Поскольку рукописи были утеряны, с тех пор исследователи спорили, кто на самом деле является автором пьесы: Шекспир, сам Теобальд или Флетчер.
Авторству Шекспира на данный момент приписывают 38 пьес, 154 сонета, четыре поэмы, три эпитафии и два блога.
Режиссер: Леонид Гайдай Сюжет: Михаил Булгаков Редактор: Клавдия Алеева Сценарий: Владлен Бахнов, Леонид Гайдай В ролях: Юрий Яковлев, Леонид Куравлёв, Александр Демьяненко, Савелий Крамаров, Сергей Филиппов, Наталья Крачковская, Владимир Этуш, Наталья Селезнёва, Михаил Пуговкин...
Советская кинокомедия производства киностудии «Мосфильм», снятая в 1973 году режиссёром Леонидом Гайдаем по мотивам пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич». Лидер советского кинопроката 1973 года — свыше 60 000 000 зрителей.
Один из наиболее ярких советских фильмов, при том, что их таковых было немало. Разошёлся в народе на цитаты, которые в отличие от всех современных мемов, быстро забывающихся, мы продолжаем использовать и теперь, спустя треть века. Сейчас уже антураж «современных» сцен и типажей фильма приобретает особую ценность, как образец классического советского дизайна и общей эстетики в своём расцвете.
Перевод с древнегреческого В. Г. Аппельрота Редакция перевода и комментарии Ф. А. Петровского Москва. Государственное издательство художественной литературы Серия: Памятники мировой эстетической и критической мысли
Мы будем говорить как о поэзии вообще, так и об отдельных её видах, о том, какое приблизительно значение имеет каждый из них и как должна слагаться фабула, чтобы поэтическое произведение было хорошим, кроме того, о том, из скольких и каких частей оно состоит, а равным образом и обо всём, что относится к этому же предмету; начнём мы свою речь, сообразно с сущностью дела, с самых основных элементов.
В основе фильма — написанный в 1564 году Питером Брейгелем шедевр «Путь на Голгофу», созданный на сюжет Страстей Христовых. Картина Леха Маевского представляет собой фантазию на тему судеб десяти персонажей, которых можно увидеть на знаменитом полотне (в их числе — Дева Мария), самого Питера Брейгеля и антверпенского купца, коллекционера предметов искусства Николоса Йонгелинка, по заказу которого художником было создано несколько картин.
Питер Брейгель-старший (Мужицкий) — Путь на Голгофу (1564. Тж. «Несение креста», нидерл. De kruisdraging van Christus, нем. Die Kreuztragung Christi).
Советская мультипликация была совершенно отдельным жанром культуры, аналогов которому, наверное, и не встретить во всём остальном мире. Такая современная авторская сказка для детей: синтез кино, детской книжки с картинками и не менее характерной советской журнальной карикатуры. Неспроста в советской программе телепередач мультфильмы шли периодически каждый день по всем трём каналам в обязательном порядке.
И неспроста также главное событие 1980 года, Олимпиада, прошло под символом, разработанным детскими художниками. В советском мифе, старательно выстраивавшемся десятилетиями, очень сильна была эта составляющая весёлой детской сказки. В новом же мифе, в котором мы живём теперь (если это вообще можно так назвать, поскольку непременной эстетики мифа оно вовсе лишено), ничего такого даже представить нельзя.
Вот несколько фотографий, которые я сделала в Заповедникe Уильяма Рикеттса у нас в Мельбурне в Австралии. Заповедник находится в красивой местности, которая называется Данденонг, недалеко от города Мельбурнa. Вы можете прочитать об этом здесь:
Книга, которую не каждый осилит. Свой шрифт, свой язык.
Босх, Эшер, Кафка, как вдохновители. И что-то ещё. Получился «SERAPHINIANUS» — «Strange and Extraordinary Representations of Animals and Plants and Hellish Incarnations of Normal Items from the Annals of Naturalist/Unnaturalist Luigi Serafini» («Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений нормальных вещей из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини»).
Там действительно полно необычных иллюстраций. И понятен только прибывшим с Сириуса. Поэтому только рассматриваем (а кто может — читает и переводит для нас).
Лента ордена «Победа» носится отдельно и располагается на 1 см выше планок с лентами орденов и медалей.
Лента к ордену “Победа” шелковая муаровая. Посередине ленты красная полоса шириной 15 мм. По бокам, ближе к краям, полоски зеленого, синего, бордо и светло-голубого цветов. Лента окаймлена оранжевыми и черными полосками. Общая ширина ленты — 46 мм. Высота — 8 мм.
Перевод издания: Reyner Banham — The New Brutalism. Ethic or Aesthetic? The Architectural Press. London. 1966
С обстоятельным предисловием доктора искусствоведения, профессора МАрхИВячеслава Глазычева, известного обывателям по роли демонического международного обозревателя, некоторое время работавшего в паре с кудрявым мистером Паркером, прославившимся эпосом про Путина, под псевдонимом мистера Монблана (тоже, кстати, ручки).
Однажды доктора Кристиана Барнарда пригласили на ранчо к президенту США, которым в ту пору был Линдон Джонсон. Барнард тогда находился в зените мировой славы, ну еще бы, первый в мире врач, осуществивший пересадку сердца и сделавший потом таких операций великое множество. Тогда, в процессе беседы, президент Джонсон поинтересовался, сколько же всего знаменитый хирург спас жизней. Доктор Барнард внимательно посмотрел на президента. – Одну, – сказал он и немного погодя повторил: – Я спас одну жизнь!
Тюльпан, это такой цветок, преимущественно красный, который сосед по парте дарит тебе 8 марта, а потом показывает язык. Ну или тюльпан, этот тот цветок, который первым проклевывается после зимы, а зацветает не скоро. Обманщик.
История тюльпана, меж тем, весьма интересна. Ботаники выяснили, что оригинально тюльпаны начали завоевание мира из Центральной Азии и наслаждались ими сначала кочевые племена и, конечно, легенды о поле, полном тюльпанов как символа того, что многие воины пролили кровь на этом поле — это одна из менее романтичных. Есть ещё легенды. Например, история о том, как турецкие султаны во время цветения тюльпанов, к панцирю черепах прикрепляли свечи и выпускали их ползать среди цветов. Кстати, именно из Турции и пришла в Нидерланды тюльпанная лихорадка — одна из первых европейских финансовых афер.
Южноафриканская бюджетная авиакомпания под названием «Kulula Air» продемонстрировала как работает Эффект Стрейзанд на деле. Этот эффект заключается в том, что распространение информации в Интернете увеличивается пропорционально мерам, предпринимаемым по её удалению. Эффект назван в честь великой Барбры Стрейзанд, которая получила совсем обратную реакцию на настойчивое ее требование удалить фото ее особняка с одного из сайтов. Из-за имени истицы, фотография пошла гулять по сети, посещая сотни сайтов. В 2010 году маленькая малобюджетная авиакомпания захотела воспользоваться грандиозным событием — проведением чемпионата мира по футболу в ЮАР. Для этого она выпустила плакат для рекламы своих услуг под заглавием «Неофициальная национальная авиакомпания «Сами знаете чего». Как видите, маркетологи авиакомпании постарались обойти все ограничения по спонсорам. Но не тут-то было...